home  

Home Aktuell Skulpturen Video Vita Links Kontakt

 
     
   
       
    wv260
WV 260
 
       
   

Die kinetischen Skulpturen von Michael Hischer sind für den Außenraum konzipiert und aus Edelstahl und Aluminium gefertigt.
Ihre beweglichen Elemente sind auf mit Rillenkugellager bestückten Achsen gesetzt und so fein ausponderiert, dass sie schon leichtester Windhauch in Bewegung versetzt.

 
     
   
/ The kinetic sculptures of Michael Hischer are designed for the outdoor space. They are made of stainless steel and aluminium.
The moving elements are attached centrally to the axles by groove ball bearings. They are so accurately weighted that even the slightest breeze will set them into motion.
 
       
     
   
 
     
       
 


WV 049

 
       
   
Zentrisch sind die Flügel montiert. Fein ausgewichtet finden sie scheinbar schwerelos ihre Mitte und zeigen so, dass sie in ihrem Innersten ganz tief der Meditation zugeordnet sind.
 
     
   

/ Centrally the wings are installed. Finely balanced, the wings seem to find their centre weightlessly and thereby demonstrate that in their innermost, they are assigned to meditation.

 
     
   
 
     
       
   
WV 205
 
       
   

Kinetische Skulpturen sind vierdimensional. Denn wenn ihre Flügel ungeordnet und unvorhersehbar ihre Bahnen ziehen, handeln sie immer auch vom Vergehen der Zeit, beschreiben sie die Zeit, die in der Bewegung verrinnt. Leichtigkeit, Gleichgewicht und Balance sind ihr Thema, Entschleunigung und Verlangsamung sind ihr Wesen.

Sie vergeuden scheinbar sinnlos, was uns heute das Wichtigste scheint, - Zeit.

 
     
   

/ Kinetic sculptures are four-dimensional, and when their wings randomly and unpredictably glide through the air, they also deal with the passing of time. They describe time that elapses in the motion. Ease, equilibrium and balance are their theme, deceleration their essence.

They appear to waste so pointlessly what seems to be of utmost importance to us today – time.

 
   
 
     
   
 
     
     
   
WV 026
 
       
   
Die Objekte sind mit hochwertigen Industrielacken farbig gefaßt. Durch die Farbgebung separieren sich die Skulpturen aber auch von dem sie umgebenden Aussenraum und behaupten sich als eine deutliche Ordnungsstruktur.
 
     
   

/ The objects are coloured with high-quality industrial lacquers.  Due to their colouration, the sculptures are separated from their surroundings and assert themselves as a clear structural order.

 
     
   
 
     
     
   
wv207
WV 084
 
     
   
Trotz der Leichtigkeit der Fluegel und trotz ihrer Empfindlichkeit sind die Skulpturen sturmsicher. Sie laufen das ganze Jahr hindurch bei jeder Windstärke ruhig und langsam.
 
     
   
/ In spite of their light weight and in spite of their sensitivity the sculptures are storm safe. They are going very slow and silent in all wind ranges all over the year.
 
     
   

 

     
     
   


WV 271
 
       
   

Neben den farbigen Oberflaechen entstehen auch metallische. Diese Skulptur besteht aus fein geschliffenem Aluminium.

/ Beside the coloured surfaces there are also metallic surfaces generated. This sculpture is made of finely grinded aluminum.

 
     
   

 

     
   
WV227
WV 227
 
       
   

Die große kinetische Skulptur WV 227 im Skulpturenpark Katzow ist mit acht Metern Höhe bis zu den Drehpunkten und elf Metern bis zum höchsten Fluegelpunkt das Ergebnis eines Bildhauersymposions.

/ The big kinetic sculpture WV 227 in the Katzow Sculpture Parc is eight meters high up to the bearings and eleven Meter high to the upper point of the moving elements.
The sculpture is the result of a sculpture workshop.

 
     
   

 

     
   
WV 278
WV 278
 
       
   

Aufbau einer grossen kinetischen Skulptur aus gelb beschichtetem Aluminium.

/ Setup of a big kinetic sculpture made out of light metal.

 
     
   

 

     
   
WV 234
 
       
   

Detailaufnahme der Skulptur WV 234. Sie ist aus Edelstahl und Aluminium gemacht, die mit hochwertigen 2K-Acryllacken aus der Autoindustrie lackiert sind.

/ Detail of WV 234. It ist made out of stainless steel and light metal and lacquered with high end acrylic paint of the automobil industrie.

 
     
   

 

     
    WV 249  
   
WV 249
 
       
   

WV 249 an der See. Die Skulptur ist ganz aus Aluminium gefertigt und haelt selbst staerksten Stuermen stand, obwohl ihre Flügel für kleine Windstaerken optimiert sind.

/ WV 249 at the seaside. The sculpture is made out of aluminum and resists even strong storm, although the wings are optimized for low wind ranges.

 
     
   

 

     
   

WV 067
 
       
   

WV 067 in einem Garten.

/ WV 067 in a garden.

 
     
   

 

     
   


WV 059

 
       
   

WV 059 vor einem Verwaltungsgebaeude.

/ WV 059 in front of an administrative building.

 
     
   

 

     
   

WV 250
 
       
       
       
   
 
   
home  

Home Aktuell Skulpturen Video Vita Links Kontakt